De boot gaat aanmeren. Blijft u zitten totdat de boot is afgemeerd stond er op het tv-scherm in de Tiger, die ons van Terschelling naar het vaste land bracht. Dat suggereert een duidelijk onderscheid tussen aan- en afmeren.
We hebben het gevraagd aan de soort-van-stewardess op de boot. Die zei dat aanmeren de actie is, en dat je afmeren zegt als het voltooid is.
“Ja ja”, zei ik, “dan is afgemeerd dus het voltooid deelwoord van aanmeren. Wat een onzin. Die stewardess is naast onsympathiek (dat was ze!) ook dom. Volgens mij is er geen verschil”. De hoon van mijn veerbootgenoten viel mij overvloedig ten deel.
Van Dale zegt dat ze synoniem zijn. Het Woordenboek der Nederlandsche Taal ook. Ik zal u de citaten besparen, maar duidelijk is dat ik gelijk had. Wie heeft hier nu Nederlands gestudeerd?